英语高能高分·就上新航道
【精读经济学人】饭圈文化
2020-07-27 10:41 来源:9分达人   作者:9分达人

学习英语过程中,阅读外刊是必不可少的步骤。许多朋友可能对阅读外刊存在心理障碍,认为其“太难”,一是难在“生词”过多;二是难在文化背景不够;三是难在越来越习惯碎片化阅读的我们无法耐心去读一篇英语长篇文章。对此,我们开设“外刊精读”小栏目,带着大家一起进行精读,提高英语水平~



导读


    以下片段节选自《经济学人》:Star wars: China's devoted, combative celebrity fanclubs(中国狂热好斗的明星粉丝团体)。这篇文章聚焦于描述饭圈文化的一些问题,特别是在国内互联网上闹得沸沸扬扬的肖战粉丝举报同人小说网站,导致许多网站粉丝也联合抵制肖战代言的产品的事情。


接下来我们带着大家精读一小段~


    Members of fanquan are mainly women in their 20s. Some teenagers join the fun, too. A government report shows that 12.8m internet users under 18 frequently engaged in“fan-support” activities. These include posting praise, attacking critics and insultingdevotees of other stars. After Mr. Xiao’s fans turned their guns on the sexually pro-vocative fiction website, the site’s supporters boycotted brands he represented and filled their social-media pages with furious abuse. Among defamation cases that were heard by the Beijing Internet Court between January and November last year, nearly 12% were filedby celebrities, often against fans of rival stars.


译文:饭圈成员主要是20岁左右的女生。有些也会有青少年加入。一份政府报道显示,约有1280万年龄在18岁以下的网络用户经常参加“粉丝应援”活动。如花式夸赞、反击批评言论以及辱骂其他明星的粉丝等。在肖战的粉丝把枪口对准带有性元素的小说网站后,该网站的支持者联合抵制了他代言的所有品牌,并且在社交页面上发表了大量愤怒的谩骂。去年1月至11月间,北京互联网法院审理的诽谤案件中,名人提起诉讼的比例接近12%,并且诉讼对象通常是竞争对手的粉丝。


重点词汇

engaged in:加入

fan-support:粉丝应援

devotee:n.狂热者,与fans 同义

pro-vocative:气人的,挑衅的

boycott:v. 联合抵制;拒绝购买;拒绝参加

furious:adj. 激烈的;狂怒的;热烈兴奋的;喧闹的

defamation:n.诽谤,中伤

file:n.文件,档案;v. 提出,归档


搭配(柯林斯雅思分级词汇初级): 

    

 a computer /digital file 一份电脑/数字化文件

 create/open/delete a file 创造/打开/删除一份文件

 send/share/store/retrive a file 发送/共享/存储/检索一份文件

 file format/size/sharing 文件格式/大小/共享


*本文英语部分选自《经济学人》,只用于学习交流,侵删!


本文关键词:托福备考;雅思备考;雅思阅读;托福阅读;考研备考